18/03/2005: EUSKAL PRESO POLITIKOEN KOLEKTIBOA


Collettivo delle prigioniere e dei
prigionieri politici baschi


COLECTIVO DE PRES@S POLITIC@S VASC@S / COLLECTIF DES PRISONNIER(E)S POLITIQUES BASQUES
OIHANE GOGOAN, EUSKAL HERRIARI EUTSI!
Lunedì 3 gennaio, tutti noi prigionieri politici baschi abbiamo realizzato una protesta generale nelle prigioni di Francia, Spagna e delle altre parti del mondo dove ci troviamo. Per dieci minuti, ignorando l’ordine di tornare nelle nostre celle, abbiamo rotto la disciplina penitenziaria in tutte le carceri nelle quali ci tengono prigionieri.
Attraverso questo atto collettivo, abbiamo intrapreso una nuova dinamica di lotta permanente. È iniziata una nuova tappa nella lotta contro la dispersione. È giunto il momento di dire “Ora basta!”. Durante l’anno appena terminato, abbiamo perso due compagni esemplari: Oihane Errazkin e Kepa Miner. Prima di loro, abbiamo perso altri diciassette compagni, oltre a sedici fra nostri famigliari ed amici, contando Leo e Karmele, morti l’anno scorso. Agur eta ohore guztiei! La lista di morti è troppo lunga e triste, come la lista delle violazioni dei nostri diritti: la distruzione pianificata della nostra salute, fino a mettere termine alla vita di alcuni dei nostri compagni; l’incremento dell’isolamento e delle torture; le limitazioni e gli ostacoli alle comunicazioni; l’impedimento a vivere in euskara (lingua basca, N.d.T.), oltre alla proibizione di ricevere un’istruzione libera.
Il grado di crudeltà nelle prigioni, non ha fatto che aumentare, in questi ultimi anni. I governi di Parigi o Madrid, indipendentemente dal loro colore, sono impegnati in una politica repressiva contro il nostro Collettivo. Vogliono mettere fine alla nostra resistenza e determinazione, in modo da travisare le radici politiche del conflitto; ma negare la realtà del conflitto, non lo fa scomparire, come neppure negando l’esistenza di oltre 700 prigionieri politici, noi non scompariamo.
Amiamo Euskal Herria. Ci hanno incarcerati per avere lavorato e lottato per Euskal Herria. Ci opprimono perché continuiamo ad essere per la libertà del nostro popolo; negano la nostra esistenza, violano i nostri diritti e ci isolano politicamente. Vogliono mantenere incarcerata una volontà politica che non possono incatenare, né piegare, la volontà del nostro Collettivo e quella del nostro popolo.
L’isolamento politico vorrebbe alzare un muro di separazione ancora maggiore fra il nostro Collettivo ed il processo di liberazione di Euskal Herria. Vorrebbe dividere l’indivisibile. Mantengono la dispersione, questa politica penitenziaria criminale che stiamo subendo da quindici anni, solo per mantenere il nostro isolamento politico; con ciò, non solo non tengono conto dei diritti fondamentali, ma neppure dei nostri diritti politici: i diritti di riunirci, convivere, organizzarci, riflettere, contribuire al dibattito politico o partecipare al processo di decisione basco, per esempio.
Euskal Herria si trova ad un bivio. Abbiamo raggiunto questo ambito politico grazie agli sforzi di molti cittadini e di persone che lottano generosamente. Esiste la possibilità che il popolo prenda la parola, purché si continui la lotta e si continui a raggruppare forze intorno ad un nuovo ambito che tenga conto dei diritti di tutti i cittadini baschi. Il diritto all’autodeterminazione di tutta Euskal Herria è la chiave. Euskal Herria ha la parola!
In questo momento del processo di liberazione desideriamo dare il nostro contributo, con la stessa determinazione con la quale l’abbiamo dato sinora. La libertà di Euskal Herria è in gioco: noi prigionieri politici baschi abbiamo la parola! Di fatto, mettendo fine all’isolamento politico e con l’applicazione dello status politico, potremo contribuire più proficuamente alla risoluzione del conflitto, basata sulla giustizia e sul diritto all’autodeterminazione.
Questi sono, insieme al rimpatrio, i diritti che, indivisibilmente, materializzano il nostro status politico:

-No alla tortura ed ai maltrattamenti: né isolamento, né pestaggi!
-Diritto alla salute: scarcerazione dei prigionieri gravemente malati.
-Diritto alla comunicazione: né intercettazioni, né limitazioni.
-Diritto alla lingua: diritto a vivere in euskara.
-Diritto all’istruzione: libertà di studiare.
-Diritto a raggrupparci in Euskal Herria..
-Diritto ad organizzarci.
-Riconoscimento del nostro Gruppo di interlocutori.
-Diritto a mantenere relazioni con altri soggetti politici.
-Diritto a partecipare a tutte le sedi di dibattito e decisione basche.

CONTRO L’ISOLAMENTO POLITICO, PER LO STATUS POLITICO, PRIGIONIERI E PRIGIONIERE AL PAESE BASCO! Questo è l’asse centrale della lotta che abbiamo intrapreso. La protesta generale del 3 gennaio, in favore dello status politico, continua con un rifiuto di uscire dalle celle, a turni. Il primo turno è iniziato il 4 gennaio; i turni saranno di dieci giorni e, fra un turno e l’altro, altri compagni si aggiungeranno alla protesta. Nel caso fosse necessario, intraprenderemo forme di lotrta più incisive in questa dinamica permanente.

Perché abbiamo amato il sorriso trasparente di Oihane allo stesso modo nel quale lei ha amato il Collettivo, sosterremo Euskal Herria oggi come domani, come l’abbiamo sostenuta ieri!


Euskal Herria, gennaio 2005 (traduzione dal castigliano)




http://www.autprol.org/